1 00:00:01,160 --> 00:00:04,300 Estudio Soyuzmultfilm 2 00:00:14,228 --> 00:00:15,728 El cocodrilo Gena 3 00:00:15,978 --> 00:00:18,721 Autores del guión Eduard Uspenskiy, Roman Kachanov 4 00:00:18,971 --> 00:00:21,320 Director Roman Kachanov 5 00:00:21,570 --> 00:00:24,320 Dirección artística Leonid Shvartsman 6 00:00:24,570 --> 00:00:26,940 Cámara Iosif Golomb 7 00:00:27,190 --> 00:00:29,940 Compositor - Mikhail Ziv Sonido - Georgiy Martynyuk 8 00:00:30,190 --> 00:00:34,440 Animadores - Maya Buzinova, Pavel Petrov, Kirill Malyantovich, Mariya Portnaya 9 00:00:34,690 --> 00:00:37,440 Voces - Vasiliy Livanov, Klara Rumyanova, Vladimir Rautbart, Vladimir Kenigson, Tamara Dmitriyeva 10 00:00:37,690 --> 00:00:41,440 Pintor - Aleksandr Gorbachev Montador - Lidiya Kyaksht Redactor - Natalya Abramova 11 00:00:41,690 --> 00:00:43,690 Muñecos y decorados (bajo la dirección de Roman Gurov) Oleg Masainov, Gennadiy Lyutinskiy, Liliana Lyutinskaya, Svetlana Znamenskaya 12 00:00:43,691 --> 00:00:45,690 Semyon Etlis, V.Kalashnikova, Marina Chesnokova, Y.Darikovich, Pavel Lesin, Valentin Ladygin 13 00:00:45,940 --> 00:00:47,690 Director de dibujos Natan Bitman 14 00:01:42,224 --> 00:01:44,324 - "O-ran-ges". Naranjas. 15 00:01:57,352 --> 00:02:00,492 Otra vez se ha caído. 16 00:02:00,542 --> 00:02:02,895 ¡Je! Menudo Cheburashka. 17 00:02:03,145 --> 00:02:05,884 ¿Qué puedo hacer contigo? 18 00:02:06,000 --> 00:02:07,682 No lo sé. 19 00:02:11,184 --> 00:02:14,688 "Cerrado. He ido al zoo" 20 00:02:25,104 --> 00:02:26,928 Zoo 21 00:02:31,256 --> 00:02:32,478 ¡Aquí tienes! 22 00:02:47,628 --> 00:02:49,908 No, éste no vale. 23 00:02:50,158 --> 00:02:53,658 Es una fiera desconocida para la ciencia. 24 00:02:53,908 --> 00:02:57,408 No saben donde ponerlo. 25 00:03:03,118 --> 00:03:06,318 Me gusta esta fiera. 26 00:03:06,968 --> 00:03:10,860 Sabes, parece, por así decir, un juguete defectuoso. 27 00:03:15,180 --> 00:03:18,756 Trabajarás con nosotros, estarás en la vitrina... 28 00:03:19,006 --> 00:03:22,504 y, por así decir, atraerás la atención de los transeuntes. 29 00:03:22,746 --> 00:03:23,736 ¿Está claro? 30 00:03:23,850 --> 00:03:27,586 Sí, entendido. ¿Y dónde voy a vivir? 31 00:03:28,036 --> 00:03:30,744 - ¿Vivir? - Sí. 32 00:03:30,994 --> 00:03:32,940 ¿Dónde vas a vivir? Sí, aunque sea... aquí. 33 00:03:33,144 --> 00:03:36,688 Esto será, por asi decir, tu casa. ¿Está claro? 34 00:03:36,888 --> 00:03:38,188 Así es. 35 00:03:44,288 --> 00:03:48,600 "En la ciudad vivía un cocodrilo, de nombre, Gena." 36 00:03:49,207 --> 00:03:52,016 "Trabajaba en el zoo..." 37 00:03:52,266 --> 00:03:54,266 como cocodrilo" 38 00:04:49,911 --> 00:04:52,111 "Zoo cerrado" 39 00:06:05,606 --> 00:06:10,224 Joven crocod... No. 40 00:06:10,474 --> 00:06:12,674 cra... No... 41 00:06:13,574 --> 00:06:15,688 co-co-dri-lo... 42 00:06:16,738 --> 00:06:22,476 quiere hacer amigos. 43 00:06:23,468 --> 00:06:24,926 Punto. 44 00:06:26,492 --> 00:06:31,508 Joven cocodrilo... 45 00:06:52,779 --> 00:06:54,509 Joven cocodrilo quiere hacer amigos. 46 00:07:23,048 --> 00:07:24,748 ¡No llores! 47 00:07:24,898 --> 00:07:26,698 ¡Ven conmigo! 48 00:07:54,592 --> 00:07:56,508 ¿Es usted el que necesita amigos? 49 00:07:56,658 --> 00:07:58,758 ¿Amigos? ¡Yo! 50 00:07:59,008 --> 00:08:01,258 - Soy Galya. - Soy Gena. Cocodrilo. 51 00:08:01,308 --> 00:08:04,458 - ¿Tiene leche? - Por supuesto, tengo. 52 00:08:05,844 --> 00:08:09,186 - Dele de comer a Tobik. - Tobik. 53 00:08:09,836 --> 00:08:13,336 Yo mientras limpiaré. Tiene usted un desorden. 54 00:08:48,097 --> 00:08:49,197 "Gena" 55 00:08:59,552 --> 00:09:01,052 ¿Quién es? 56 00:09:02,332 --> 00:09:04,102 Soy yo, Cheburashka. 57 00:09:04,652 --> 00:09:06,552 ¿Cheburashka? 58 00:09:06,802 --> 00:09:08,702 ¿Qué es usted? 59 00:09:08,952 --> 00:09:10,752 Yo... no lo sé. 60 00:09:11,202 --> 00:09:14,002 ¿No será, por casualidad, un osito? 61 00:09:14,252 --> 00:09:16,852 Puede ser. No lo sé. 62 00:09:17,102 --> 00:09:19,124 ¡Ahora, ahora lo veremos! 63 00:09:22,406 --> 00:09:24,574 Sí, "ch", "ch"... 64 00:09:24,824 --> 00:09:28,824 Chai, chemodani... (Té, maletas...) 65 00:09:29,074 --> 00:09:30,474 ...chebureki... (empanadillas) 66 00:09:32,248 --> 00:09:34,324 ...Cheboksary. 67 00:09:34,604 --> 00:09:38,074 Que extraño. No hay ningún "cheburashka." 68 00:09:38,324 --> 00:09:42,274 Significa... ¿significa que no seréis mis amigos? 69 00:09:42,324 --> 00:09:45,524 ¿Por qué? ¡Lo seremos, lo seremos! 70 00:09:45,774 --> 00:09:48,360 Te enseñaré a hacer punto. 71 00:09:48,610 --> 00:09:52,310 ¡Y yo a hacer pompas de jabón! 72 00:10:07,248 --> 00:10:09,348 El que ayuda a la gente... 73 00:10:09,598 --> 00:10:11,498 pierde el tiempo en vano. ¡Ja, ja! 74 00:10:11,748 --> 00:10:13,664 Con buenas acciones... 75 00:10:13,814 --> 00:10:15,688 es imposible hacerse famoso. ¡Ja, ja! 76 00:10:15,938 --> 00:10:18,944 Por eso yo a todos aconsejo: 77 00:10:19,194 --> 00:10:20,494 hacer todo así precisamente. 78 00:10:20,644 --> 00:10:22,144 Hacer como la vieja... 79 00:10:22,294 --> 00:10:23,868 de apodo Shapoklyak. 80 00:10:23,968 --> 00:10:25,536 Hacer como la vieja... 81 00:10:25,636 --> 00:10:27,136 de apodo Shapoklyak. 82 00:10:32,836 --> 00:10:34,148 El que ayuda a la gente... 83 00:10:34,298 --> 00:10:36,212 pierde el tiempo en vano. 84 00:10:36,362 --> 00:10:38,104 Con buenas acciones... 85 00:10:38,212 --> 00:10:40,212 es imposible hacerse famoso. 86 00:10:41,000 --> 00:10:42,443 es imposible hacerse famoso. 87 00:10:44,685 --> 00:10:48,000 es imposible hacerse famoso. 88 00:10:54,456 --> 00:10:56,256 "Paso de peatones" 89 00:11:09,168 --> 00:11:10,168 "NO se vende" 90 00:11:11,618 --> 00:11:13,168 "NO se busca" 91 00:11:23,317 --> 00:11:24,813 ¡Ku-ku! 92 00:11:25,063 --> 00:11:26,663 - ¡Ku-ku! - ¡Ku-ku! 93 00:11:58,028 --> 00:12:01,828 ¿Pero no te asustan las ratas? 94 00:12:02,078 --> 00:12:02,878 No. 95 00:12:03,128 --> 00:12:05,328 ¡Tinieblas! 96 00:12:05,278 --> 00:12:08,278 ¡Lariska, ven! 97 00:12:11,888 --> 00:12:15,388 ¿Escribió usted esto? 98 00:12:15,738 --> 00:12:16,838 Yo, claro. 99 00:12:17,088 --> 00:12:19,404 Está bien. 100 00:12:19,638 --> 00:12:22,338 Bien, usted es verde... 101 00:12:22,588 --> 00:12:25,588 y liso. 102 00:12:25,838 --> 00:12:27,238 ¿Pero por qué? 103 00:12:27,488 --> 00:12:29,576 ¡Es muy sencillo! 104 00:12:29,626 --> 00:12:32,426 Usted se tumba en el cesped... 105 00:12:32,576 --> 00:12:34,776 y no es visible. 106 00:12:34,626 --> 00:12:38,526 Echamos el monedero... 107 00:12:38,776 --> 00:12:40,776 con una cuerda... 108 00:12:42,588 --> 00:12:46,548 Un transeunte se inclina... 109 00:12:47,798 --> 00:12:50,298 y el monedero desaparece. 110 00:12:50,548 --> 00:12:52,692 ¿Magnífico? ¿Magnífico, eh? 111 00:12:53,342 --> 00:12:55,204 No, no es magnífico. 112 00:12:55,054 --> 00:12:57,254 Es más, es una tontería. 113 00:12:57,504 --> 00:12:58,404 ¿Qué? 114 00:12:59,054 --> 00:13:02,254 ¡Entonces os declaro la guerra! 115 00:13:02,404 --> 00:13:03,704 ¡Adiós! 116 00:13:06,008 --> 00:13:07,054 Leo. 117 00:13:07,304 --> 00:13:08,804 Leo Chandr. 118 00:13:09,054 --> 00:13:11,054 Gena. Cocodrilo. 119 00:13:11,304 --> 00:13:12,804 Mis amigos. 120 00:13:13,054 --> 00:13:14,354 Sí. 121 00:13:14,604 --> 00:13:18,104 Yo no tengo amigos. 122 00:13:18,854 --> 00:13:21,854 -¡Guau! Yo seré su amigo. 123 00:13:22,804 --> 00:13:25,304 Pero, eso es maravilloso. 124 00:13:25,554 --> 00:13:29,054 Ahora no estaré sólo. 125 00:13:43,352 --> 00:13:44,952 ¿Sabéis... 126 00:13:45,202 --> 00:13:49,302 cuántos viven sólos en nuestra ciudad? 127 00:13:49,402 --> 00:13:51,452 Como Chandr y Tobik. 128 00:13:51,702 --> 00:13:55,752 Y nadie les compadece cuando están tristes. 129 00:13:57,302 --> 00:13:59,502 ¡Yo les quiero ayudar! 130 00:13:59,752 --> 00:14:01,952 Yo también quiero. ¿Pero cómo? 131 00:14:03,902 --> 00:14:05,702 ¡He pensado algo! 132 00:14:05,852 --> 00:14:08,852 ¡Necesitan hacer amigos! 133 00:14:09,253 --> 00:14:10,553 "Construcción" 134 00:14:10,902 --> 00:14:13,140 "Y decidieron construir una casita... 135 00:14:13,500 --> 00:14:16,352 para los que no tienen amigos" 136 00:14:34,608 --> 00:14:35,508 ¡Alto! 137 00:14:35,658 --> 00:14:37,858 - ¡Baja! - ¡Sube! 138 00:14:38,108 --> 00:14:40,408 - ¡Corre un poco! - ¡Vúelcalo! 139 00:14:40,558 --> 00:14:42,058 ¡Dale, dale! 140 00:15:19,032 --> 00:15:21,532 Dígame, ¿construyen aquí una casa? 141 00:15:21,782 --> 00:15:22,682 Aquí. 142 00:15:33,704 --> 00:15:36,504 ¿Necesitan ayudantes? 143 00:15:36,654 --> 00:15:39,654 ¡Por supuesto! Entre. 144 00:15:39,804 --> 00:15:41,504 Y ustedes también. 145 00:16:07,605 --> 00:16:14,005 "No pase sin detenerse" "Cuadro de honor" 146 00:16:17,772 --> 00:16:20,472 ¡Socorro! ¡Un bandido! 147 00:16:26,120 --> 00:16:29,528 ¡Perfecto! Aquí no puede trepar. 148 00:16:31,229 --> 00:16:32,278 ¡Ku-ku! 149 00:16:33,680 --> 00:16:38,524 "Diez días después la casa estaba lista" 150 00:17:08,436 --> 00:17:11,436 "Casita de amigos" 151 00:17:33,164 --> 00:17:34,864 "¡Saludos de Shapoklyak!" 152 00:17:38,614 --> 00:17:42,600 Ahora Cheburashka os dirá un discurso. 153 00:17:47,320 --> 00:17:49,620 Construimos, construimos... 154 00:17:49,770 --> 00:17:53,670 ...y, por fin, lo hemos construido. ¡Hurra! 155 00:17:59,044 --> 00:18:05,894 Y ahora apuntaremos a todos los que necesiten amigos. 156 00:18:06,984 --> 00:18:10,994 ¿Para qué apuntar? ¡Ya somos todos amigos! 157 00:18:11,244 --> 00:18:16,564 Sí. Efectivamente todos nos hemos hecho amigos durante la cosntrucción. 158 00:18:22,512 --> 00:18:24,512 ¿Qué hemos conseguido? 159 00:18:24,762 --> 00:18:27,912 ¿Construimos, construimos, y ha sido todo en vano? 160 00:18:28,262 --> 00:18:32,212 ¡No ha sido en vano! ¡Pues por esto hemos hecho amigos! 161 00:18:32,462 --> 00:18:34,962 ¡Y aquí puede vivir Cheburashka! 162 00:18:35,512 --> 00:18:38,912 Ahora vive en una cabina telefónica. ¿Verdad? 163 00:18:39,112 --> 00:18:39,962 Verdad. 164 00:18:40,212 --> 00:18:41,712 ¡No, no, no! 165 00:18:41,962 --> 00:18:44,962 Demos esta casa a un jardín de infancia. 166 00:18:45,212 --> 00:18:47,612 Y trabajaré como juguete... 167 00:18:47,862 --> 00:18:48,950 si me aceptan. 168 00:18:49,300 --> 00:18:51,812 Aunque soy "desconocido". 169 00:18:52,062 --> 00:18:56,312 ¿Cómo que "desconocido"? Eres muy conocido. 170 00:18:56,402 --> 00:18:58,462 ¡Te recomendaremos! 171 00:18:58,712 --> 00:19:02,212 ¡Y nosotros también te recomendaremos! 172 00:19:02,462 --> 00:19:03,862 ¡Mirad! 173 00:19:15,308 --> 00:19:18,558 "No lo haré más" Shapoklyak 174 00:19:24,833 --> 00:19:26,333 Fin 175 00:19:27,000 --> 00:19:30,200 Subtítulos en castellano cinerusia.blogspot.com